查电话号码
登录 注册

ناقش مع造句

造句与例句手机版
  • وقال إن مكتبه ناقش مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الدور الذي يمكن أن يؤدياه.
    他的办事处已同世界银行和国际货币基金组织讨论过它们可发挥的作用。
  • بيساو، في زيارة قام بها مؤخرا للبرازيل، قد ناقش مع رئيس جمهورية ذلك البلد السبل الجديدة للتعاون الثنائي.
    几内亚比绍总统最近在访问巴西期间与巴西总统讨论了双边合作的新途径。
  • 75- وخلال آخر زيارة للمقرر الخاص، ناقش مع مجموعة من الجهات الفاعلة ضرورة إجراء إصلاح دستوري.
    在最近一次访问期间,特别报告员与各种利益攸关方讨论了宪法改革的必要性。
  • وأثناء زيارة وزير الخارجية للإقليم، ناقش مع الوزير الأول مسألة التسوية الدستورية في جزر فرجن البريطانية على الأجل الطويل.
    外交大臣访问领土期间同首席部长讨论了维尔京群岛长远的宪政解决办法。
  • وذُكِر أن الرئيس ناقش مع الوفد سبل تخفيف حدة التوتر بين الحكومة والمعارضة السياسية، وكذلك مشاركتها في الانتخابات المحلية.
    据报道,他们讨论了如何缓解政府与政治反对派之间的紧张关系,以及他们参加地方选举事宜。
  • كما ناقش مع الرؤساء مسالة الاهتمام المتنامي بالاستثمار ذي الطابع الأخلاقي وكيف يمكن أن يخلق هذا الاهتمام لدى الشركات حوافز قوية تدفعها لاحترام حقوق الإنسان.
    他与主持人讨论的问题还有:对道德投资的兴趣日增是怎样强有力地鼓励法人尊重人权的。
  • وقال إنه ناقش مع البنك الدولي مسألة عقد مؤتمر للجهات المانحة فيي النصف الثاني من سنة 2011 لدعم الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    他与世界银行讨论了在2011年下半年举行捐助者会议的问题,以支持布隆迪政府努力实施其减贫战略。
  • وقال إنه ناقش مع زملاء في إدارة الشؤون السياسية وفي إدارة عمليات حفظ السلام، الحاجة إلى إقامة شراكات قوية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    高级专员指出,他曾与他的政治事务部和维和行动部的同事们谈到过在防止和解决冲突方面建立牢固伙伴关系的必要性。
  • أما في اجتماعهما الذي تم في نهاية الزيارة، فقد ناقش مع الوزير مختلف الجوانب التي كان ينوي تقديم توصيات، بشأنها في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    在访问结束前的第二次会见中,特别代表就他打算在提交人权委员会的报告中提出的建议的各个方面与部长进行了讨论。
  • وأفاد أيضا أنه ناقش مع كبار زملائه في البرنامج الإنمائي نموذجا تجاريا للعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، يعتبر مقبولا لمجتمع المانحين الحريص على التكلفة.
    他还报告说,他已经同开发计划署的资深同事讨论过开发计划署和项目厅之间有成本意识的捐助者能接受的伙伴关系业务模式。
  • وعلاوة على ذلك، ناقش مع أعضاء آلية الخبراء الأعمال المتصلة بمسألة الصناعات الاستخراجية التي تعتبر مسألة مواضيعية يكرس لها اهتمامه وقد بحثتها آلية الخبراء أيضاً خلال السنة الماضية.
    此外,他还与专家机制成员讨论了有关采掘业问题的工作,他正在倾心研究这一专题,专家机制在过去几年中也审查了这一问题。
  • استضافت المملكة المتحدة زيارة قام بها الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية، الذي ناقش مع هيو روبرتسون، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، مسألة انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    联合王国接待了筹备委员会执行秘书的访问,他与协办外交和联邦事务国务大臣休·罗伯逊讨论了《条约》的普遍加入和生效问题。
  • وقد ناقش مع المدير العام للشرطة الوطنية ووزير العدل إمكانية تكليف بعض القانونيين البارزين للعمل في مكتب خاص جديد لﻻدعاء العام تنحصر وﻻيته في معالجة قضايا إساءة المعاملة من جانب أفراد الشرطة، واﻻتجار بالمخدرات.
    他与国家警察局长和司法部长讨论了指派一些知名法学家组成新的特别起诉办公室,专门处理警察虐待案件和毒品走私案。
  • ولاحظت أن الصندوق ناقش مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إمكانية استخدام أموال البرنامج بصفة استثنائية لنظام إدارة الموارد، ولم تبد اللجنة عدم رغبتها في قبول ذلك الاقتراح.
    她指出,人口基金已同行预咨委员会讨论在例外基础上让资源管理系统利用方案资源的可能性,行预咨委员会并未表示不愿接受这一提议。
  • والتقى المقرر الخاص بأعضاء آلية الخبراء في دورتها الرابعة لبحث عملها المواضيعي المتوقع بشأن الصناعات الاستخراجية ثم ناقش مع أعضائها ذلك العمل إذ مضى قدماً.
    特别报告员在专家机制第四届会议上与专家机制会谈,讨论了预计就采掘业开展的主题工作,后来又在会议进行期间与专家机制的成员讨论了这项工作。
  • وشارك في مناقشات فرقة العمل بشأن وضع توصيات وتحديد أفضل الممارسات لفائدة الهيئات المعنية، كما ناقش مع منظمة الجمارك العالمية جمع المفيد من العناصر لتحديد المعايير، ووضع برامج تدريبية معينة.
    专家小组与反洗钱金融行动任务组讨论为相关机构提供建议及明确最佳做法,与世界海关组织研究确定相关标准的实用要素及设计具体培训方案。
  • وفي الوقت نفسه، أبلغ الحكومة أنه ناقش مع جبهة البوليساريو في اجتماع وايومنغ المقترحات التي تقدّمت بها من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية، وأنه أثنى على الجبهة لبعض التنازلات التي قدّمتها.
    同时,他通报说,在怀俄明会议上,他与玻利萨里奥阵线讨论了该阵线为克服妨碍执行解决计划的障碍而提出的建议,并赞扬该阵线作出的一些让步。
  • وقام الممثل الخاص للأمين العام بثلاث زيارات ميدانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث ناقش مع سلطات البلد، بما في ذلك الرئيس ورئيس الوزراء، مسألة تعزيز القدرات في مجالي القانون والنظام في المناطق المتضررة في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد.
    秘书长特别代表对中非共和国进行了三次实地访问,与包括总统和总理在内的有关当局讨论了加强该国东北部受影响地区法律和秩序能力的问题。
  • وفي الوقت نفسه، أبلغ الحكومة أنه ناقش مع جبهة البوليساريو في اجتماع وايومنغ المقترحات التي تقدّمت بها من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية وأنه أثنى على الجبهة لبعض التنازلات التي قدّمتها.
    与此同时,他通报说,在怀俄明会议上他与波利萨里奥阵线讨论了该阵线为克服妨碍执行《解决计划》的障碍而提出的提议,并赞扬该阵线作出的一些让步。
  • وفي الوقت نفسه، أبلغ الحكومة أنه ناقش مع جبهة البوليساريو في اجتماع وايومنغ المقترحات التي تقدّمت بها من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية وأنه أثنى على الجبهة لبعض التنازلات التي قدّمتها.
    与此同时,他在怀俄明会议上通报说,他与波利萨里奥阵线讨论了该阵线为克服妨碍执行《解决计划》的障碍而提出的提议,并赞扬该阵线作出的一些让步。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ناقش مع造句,用ناقش مع造句,用ناقش مع造句和ناقش مع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。